Japanese dictionary & Nihongo study tool.
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index
JLPT N4
Edit  Rich
Meaning
indicates direction of verb. Also pronounced 'e'
I will go abroad next year.
Edit  Rich
Formation
See also
Phrases
わたしはらいねんがいこくへいきます
I will go abroad next year.
Edit  #648 Amatuka
<じょうきゃくへのよびかけ>(バスの)ちゅうへおつめねがいます。
Pass along the bus, please.
Edit  #4808 Miki
にんものひとがそのパーティーへやってきた。
No less than 1,000 people came to the party.
Edit  #4809 Miki
しちがつのあるひ、わたしたちはうみへいった。
One day in July we went to the sea.
Edit  #4810 Miki
かいがいへいったことがいちかいもない。
I have never been overseas.
Edit  #8812 貴博
Discussion and comments
へ and に there is no difference. They can both be used and are considered interchangeable. I see both に and へ in writing and talking.

Such as:

えきにいきます。- I'm going to the train station.

へ can replace に and vice versa.
Sakuratree
In theory へ is for movement in a direction, while に implies arrival at a specific destination.
[or some such]. In practise there is very little difference.
Amatuka
also used as a shortcut in email as in
  DCへ
->this part is to DC:
dc
? it would be nice to get an explanation of difference between ni and he.
ロンドンに行く=ロンドンへ行く
ロンドンでお会いしましょう?
dc
"In motion constructions -ni and -e appear to have the same distribution [...]. The primary difference in distribution is that -ni may occur in other verbal contexts, as I show below, but -e may not, while -e may appear marking arguments in nominal constructions but -ni may not, [...]"
Amatuka
N = noun
Amatuka
Note: Apart from the
DCへ
letter / email addressing type usage you can't use へ to indicate going to a person.
e.g. (BAD) DCへ行きました。[DC he ikimashita] I went to DC.
(GOOD) DCの家へ行きました。[DC no ie he ikimashita] I went to DC's house.
Amatuka
I'd get rid of the above 'bad' example, because DC is also a place (Washington DC), in which case you CAN say "DCへ行きました。" Put some other person's name in that to make your point, and then please delete this comment :)
Anon