Read the Kanji on this page with POPjisyo.com      






  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
 


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License

 
<< zukume | zuni >>

~ず もがな [~ず もがな] (zumogana)
    Meaning: Vn, As well not to ~
    Example: as well not to buy them
    JLPT Level: 1
    Category: grammar
    Author: Amatuka

  [ Edit This Grammar Entry ]

  Notes:  
Conists of verb in 未然形+ず, the classical verb of negation, and the sentence-final classical particle もがな.
もがな:願望を表す。〜といいなあ。
 
(blutorange)

[ Add Note(s) ]
  Examples:  
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on Rikai.com

ex #512   サッカーで日本が勝って、韓国人の金さんがどんな気持ちかなんて、そんなこと、言わずもがなのことだよ。 
Japan wins at football, it's a thing you don't even need to ask about to know how the Korean Mr. Kim feels.  
 [edit]  
(Amatuka)
ex #537   新しい電気製品なんて、買わずもがなで、買うとろくなものがない。 
New eletronic gadgets - Pah! - as well not to buy them, if you do then nothing good will come of it.  
 [edit]  
(Amatuka)
ex #3254   あの人の書く文章には無くもがなといえる言葉が多い。 
In his writings, there are a number of words which might better have been left out.  
 [edit]  
(bamboo4)

Help JGram by picking and editing examples!!
  See Also:  
    [ Add a See Also ]
      Comments:  
    AmatukaTwo general uses, 1. Something doesn't need doing / saying. 
    Amatuka2. Something should not be done / said [although may be anyway to ones regret] 
    AmatukaNOTE: This is /relatively/ low usage in modern Japanese - but appeared on 2000 JLPT level 1. 
    MikiI agree with NOTE. I asked J co-workers if they use 買わずもがな, I was asked the meanings. I know only 言わずもがな. 
    AmatukaFormed by V-nai base + ずもがな
    e.g. 買う→買わない→買わずもがな

    Vn = V-nai base
     
    bamboo4もがな dates bqck to the Heian era, and it means that what precedes もがな would be the desire of the speaker. It is an archaic Japanese which only finds its use in some set expressions, such as 言わずもがな,which literally would mean "I desire that I do not say that" that would include the case of my regret for having said what I said.
    My 広辞苑 shows the following:
    あらずもがな、言わずもがな、無くもがな、やらずもがな and 由もがな.
    While 買わずもがな is grammatically correct, I am not sure if it is actually used.
    In any event, except perhaps 言わずもがな, all other instances of the use of もがな are pretty archaic.



     
    kanokoなくもがな 【無くもがな】

    (連語)

    ないほうがよい。あらずもがな。
    「あの一言は≠セった」「≠フ差しで口」
     
    higashinoK:goThanks for examples. I have been going through old JLPT and was stumped by this one.
     

    Add Comment

    Due to some problems with spam comments, we have had to make the Add Comment feature available to members only. Please login or register.


    Add Entry to Your Study List
    Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list. If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'