Read the Kanji on this page with POPjisyo.com      






  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
 


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License

 
<< wo-3 | wochuushinni >>

〜をぬきにして・はぬきにして ([〜をぬきにして・はぬきにして] )(wo/wa nuki ni shite)
    Meaning: without, leaving out ふつうはふくまれるもの、当然あるものを加えずに
    Example: Without a strong will, it's not possible for this work to be finished.
    JLPT Level: 2
    Category: grammar
    Author: ziaz

  [ Edit This Grammar Entry ]

  Notes:  
[wo nuki ni shite/wa nuki ni shite] can have two generally the same usages. It can be used to show that something is without, or left out. Wa does not have to follow after shite but it does give extra emphasis as wa is frequently called the highlighting particle. nuki itself can be used to follow a noun directly to mean "without" especially when listing ingredients or talking about doing something "without". [Ni shite] itself gives meaning to nuki showing that it is "for" whatever nuki is excluding that causes/does such and such. So [nuki ni shite wa]could be looked at as meaning for without...
I would also like to mention that a lot of people need to watch their Romanization on this site as somethings are just wrong. This page should be wo nuki ni shite/ wa naku ni shite not ha, wa is just a spelling rule since the Heian period to be written with the Kana character for ha.
 
(IMABI)

[ Add Note(s) ]
  Examples:  
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on Rikai.com

ex #6070   強い意志を抜きにしては、この仕事を完成させることはできない。 
Without a strong will, it's not possible for this work to be finished.  
 [edit]  
(ziaz)
ex #7113   料理の上手な山田さんをぬきにしては、パーティーは開けません。 
Without Mr Yamada, who is a really good cook, we can't have a party.  
 [edit]  
(sugarpain)
ex #8080   皆さん、仕事の話は抜きにして楽しく飲みましょう。 
Everyone, without talking about work and let's enjoy drinking.  
 [edit]  
(expandover)
ex #8081   皆さん、仕事の話は抜きにして楽しく飲みましょう。 
Everyone, without talking about work and let's enjoy drinking.  
 [edit]  
(expandover)

Help JGram by picking and editing examples!!
  See Also:  
    [ Add a See Also ]
      Comments:  
    royroyroy59一級の模擬試験でも出題されています。 
    EvilKyraI think you don't need the ending "は", the actual grammar part seems to be 'nukinishite', which means 'leave off or leave out.'
     
    timmy43EvilKyra presented the fact that "nukinishite" means "leave off or leave out" how does that affect the English translations? 
    audvix@yahoo.com#8080/1 are better translated as: Everyone, let's enjoy drinking without talking about (or, discussing) work.
    More natural sentence: Can we not enjoy drinking without talking about (or, discussing) work?
     

    Add Comment

    Due to some problems with spam comments, we have had to make the Add Comment feature available to members only. Please login or register.


    Add Entry to Your Study List
    Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list. If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'