と思いきや ([とおもいきや] )(toomoikiya)
Meaning: "thought so, but" OR, "would have thought so/imagined, but didn't" 想像したろうか、いや、しなかった。思ったろうか、いや、思わなかった。
Example: I thought this restaurant would be cheap but (surprisingly) the bill was over 5,000 yen.
JLPT Level: 1
[ Edit This Grammar Entry ]
| Notes: |
|This is a grammar I learned out of a book and was surprised to actually hear it used in real life on a number of occasions. You use this grammar when you think one thing, but much to your astonishment, things actually turn out to be very different. You use it in the same way as you would express any thoughts, by using the quotation 「と」 and 「思う」. The only difference is that you use 「思いきや」 instead of 「思う」. There is no tense in 「思いきや」, or rather, since the results have already went against your expectations, the original thought is implicitely understood to be past tense. (from Taekim)|| |
|Ref # Kanzen Master Level 1 - p25 - no.28|| |
|き is a particle indicating past tense, and や is a particle meaning "but" "however" etc. This is a leftover from older Japanese, since both are no longer commonly used in modern Japanese except in this particular phrase.|| |
[ Add Note(s) ]
| Examples: |
|Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...|
Alternatively, view this page on
Help JGram by picking and editing examples!!
| See Also: |
[ Add a See Also ]
| Comments: |
|Sorry...no Comments exist yet for this entry...|
|Add Entry to Your Study List|
Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list
and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list.
If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'