Read the Kanji on this page with POPjisyo.com      






  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
 


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License

 
<< sou | soumonai >>

相談 ([そうだん] )(soudan)
    Meaning: Making requests (〜ください、〜ちょうだい、〜なさい、command form) 物事を決めるために他の人の意見を聞いたり、話し合ったりすること。また、その話し合い。
    Example: Can you finish this by tomorrow?
    JLPT Level: 2
    Category: lesson
    Author: TaeKim

  [ Edit This Grammar Entry ]

  Notes:  
Sorry...no Notes exist yet for this entry...
[ Add Note(s) ]
  Examples:  
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on Rikai.com

ex #1544   できれば明日までに決めて頂けますか? 
Will it be possible to make a decision on this by tomorrow? (very polite)  
 [edit]  
(dc)
ex #1598   すぐにでもご回答頂けると助かるのですが、お願いできますか。 
If you could make a decision right away, it would really help me. Is that possible?  
 [edit]  
(dc)
ex #1599   Johnさんが参加ができるかどうか、早めに決めなければいけない。 
We need to decide quickly if John can attend or not  
 [edit]  
(dc)
ex #1601   中国のXXX社より下記の通り依頼を受けました。 
I received the following request from XXX co. in China  
 [edit]  
(dc)
ex #3009   XXX社への確認をお願いします 
Please confirm with XXX company  
 [edit]  
(dc)
ex #3024   すぐに回答を貰えると、助かるのですが 
It would help me if you could reply quickly...  
 [edit]  
(dc)
ex #3165   ポリシーにより/ポリシーに沿い、辞退することを ご希望ですか?←ポリシーによりご辞退を 
Based on our policy, would you like me to refuse?  
 [edit]  
(dc)
ex #3166   社長は手紙をDCから弁護士に送って貰いたいのでしょうか? 
Would the President like DC to send the letter to the lawyer?  
 [edit]  
(dc)
ex #3231   担当者がわかりません。下記の件に関して、誰に連絡をしたらいいのか火曜日までに教えていただけませんか。 
I don't know the person in charge. Regarding the following items, could you please advise me who to contact before Tuesday?  
 [edit]  
(Miki)
ex #3234   速やかに調達を進めるためには、どなたと意思疎通を図ればいいでしょうか。 
To proceed quickly with the procurement, please advise who needs to be kept in the (communications) loop.  
 [edit]  
(Miki)
ex #8448   ママ、もっとお魚をちょうだい。  
Give me more fish, mam.  
 [edit]  
(karekano)
ex #8449   結高ネものをちょうだいいたしましてありがとうございます。  
Thank you very much for such a nice present.  
 [edit]  
(karekano)
ex #8450   十分な食事を ちょうだいいたしました。 
I had a good meal.  
 [edit]  
(karekano)
ex #8451   「もっとケーキを召し上がりませんか」「ありがとう。もう助ェちょうだいしました」  
"Would you like to have some more cake?" ”I`ve had enough", thank you".  
 [edit]  
(karekano)
ex #8452   ラジオの音を小さくしてちょうだい。  
Please turn the radio down.  
 [edit]  
(karekano)

Help JGram by picking and editing examples!!
  See Also:  
    [ Add a See Also ]
      Comments:  
    dcIs there a polite way to ask your boss to do something quickly?

    早めに決めて頂けますか?
     
    bamboo4決めるならなるべく早いほうがよろしいんですがね would be more palatable.
     
    MikiI would ask my boss, すぐにでもご回答頂けると助かるのですが、お願いできますか。 
    bamboo4You don't have to be THAT polite to your boss, I think.
     
    Mikihmm What would you say? I think it would denpend on your status and working atmosphere you are in. Even my J-boss asks me, …して頂けませんか。ちょっと変な職場かも。To my supervisor, I would say すぐに回答を貰えると、助かるのですが…。 
    dcMiki is always polite :) anyway, i have added those above as [+1] checked 

    Add Comment

    Due to some problems with spam comments, we have had to make the Add Comment feature available to members only. Please login or register.


    Add Entry to Your Study List
    Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list. If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'