Read the Kanji on this page with POPjisyo.com      






  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
 


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License

 
<< sae-ba | saichuuni >>

〜際 [〜さい] (sai)
    Meaning: when
    Example: when you fill in the form
    JLPT Level: 2
    Category: grammar
    Author: dc

  [ Edit This Grammar Entry ]

  Notes:  
V(plain form) + 際
N + の + 際
Nに際して
この/その/あの際

Be careful with the verb conjugation before 際. Only use Vinf・nonpast or Vinf・past, which indicate incompletion or completion, respectively. For example, 買う/買った + 際(に).

Also, Nに際して is more formal than N + の + 際. Nに際して must be used when speaking about a very, very special occasion.

One final note: 〜際に is a formal expression that is often used with Sino-Japanese words. In sentences in which neither a Sino-Japanese verb/noun nor a honorific-polite verb is used, 際に is unacceptable.
 
(rubyhatchet)

[ Add Note(s) ]
  Examples:  
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on Rikai.com

ex #362   このサイトをご利用いただく際にご了解いただきたい事項 
Matters we wish to receive your understanding on when you make use of this site.  
 [edit]  
(Amatuka)
ex #3285   この際だからはっきりさせておきたい。 
On this occasion there's something I'd like to clarify.  
 [edit]  
(Miki)
ex #3286   入院のは、いろいろお世話になりました。 
Thank you very much for everthing when I was in a hospital.  
 [edit]  
(Miki)
ex #5774   あなたの街へ今度旅行する、あなたにお会いするのが楽しみです。  
I look forward to seeing you on my next trip to your city.  
 [edit]  
(dc)
ex #5775   お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の にはお世話になりました。 
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.  
 [edit]  
(dc)
ex #5776   こちらにおいでのにはぜひお立ち寄りください。  
Be sure to drop in on us when you come this way.  
 [edit]  
(dc)
ex #5940   電車を降りの、足元に注意して下さい。 
Please take care off one's feet when getting off the train.  
 [edit]  
(prashant007)
ex #6121   入会を申し込みをする 、何が必要でしょうか。 
When applying for admission, what are the requirements?  
 [edit]  
(rubyhatchet)
ex #6122   この絵は、社長が中国を訪問したに北京で買ったものです。  
This painting is something the director bought in Beijing when he went to China.  
 [edit]  
(rubyhatchet)
ex #6123   非常のは、この階段を使って外へ出てください。  
In case of emergencies, use this staircase and go outside.  
 [edit]  
(rubyhatchet)
ex #6124   結婚するのだから、この、借金をきれいに全部反してしまおう。 
I'm getting married, so on this special occasion, I will neatly pay off all of my debts.  
 [edit]  
(rubyhatchet)
ex #6619   受験のに、写真が必要です。  
A photo is required when you come to take the examination.  
 [edit]  
(hana)
ex #6620   申し込んだ 、住所を間違って書いてしまった。 
I wrote the wrong address when I applied.  
 [edit]  
(hana)
ex #6723   彼は勉強がきらいだった。授業中はあくびばかりしていた。しかし卒業に際して先生との別れをいちばん悲しんだのは彼だった。 
He hated to study. During the lessons, he was only yawning. However, on the occasion of graduation we said goodbye to the professors and the most sorrowful was him.  
 [edit]  
(赤毛)
ex #6724   館内を見学するには、写真さつえいはご遠りょください。 
During the inspection in the building, please make no picture.  
 [edit]  
(赤毛)
ex #8409   切符を垂オ込まれるは代替日もご指定ください。  
When applying for tickets, please give alternative dates.  
 [edit]  
(karekano)
ex #8410   地震のはガスの元栓を閉めること。  
In case of an earthquake, turn off the gas at the main outlet.  
 [edit]  
(karekano)
ex #8411   危急のには非常ベルを鳴らすこと。  
Ring the alarm in an emergency.  
 [edit]  
(karekano)
ex #8412   職業選択のに先生が相談に乗ってくれた。  
My teacher guided me in the choice of a career.  
 [edit]  
(karekano)
ex #8578   臨終のに幸せなことを語るkとですよ!。 
at the time of dying, you should tell him the things a happy.  
 [edit]  
(belajar)

Help JGram by picking and editing examples!!
  See Also:  
[ Add a See Also ]
  Comments:  
AmatukaGenerally 際に. 
halxHas the meaning of ~時 or ~場合. 際は also used. 
skinny trashis this used mainly in writing or something? I can't say I see it too often.. 
MikiThis would be used mainly in writing or say 時/場合 in an official tone.
この際 konosai is often used.
 
PanIn some cases, 際に is read "ぎわ," such as in 彼は窓際に座っている. "He is sitting by the window." Here it means, "by".  
bamboo4際 also has the connotation of "at the juncture of ...." 
DemianHow to decide when to use 〜際は or 〜際に ?
Example :
家を建てる際は、不動産屋には大変世話になりました。
or
家を建てる際に、不動産屋には大変世話になりました。
It seems the first one is correct but I wonder why...
 
赤毛In ex#, ex# and ex#, I don't understand "垂オ". Could be "申し" instead. Why do you write it this way? 
seanohaganI second the previous comment. Can someone fix "垂オ"? I'm not knowledgeable enough to know what kanji it should be. Thanks! 
nukaOk, I edited those three examples. There seems to be a problem with the way the page interprets the character for "moosu" (humble form of "to speak").
The verbs were "mooshiageru" and "mooshikomu"
 

Add Comment

Due to some problems with spam comments, we have had to make the Add Comment feature available to members only. Please login or register.


Add Entry to Your Study List
Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list. If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'