Read the Kanji on this page with POPjisyo.com      






  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
 


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License

 
<< nikuwaete | nimomashite >>

にもかかわらず [にもかかわらず] (nimokakawarazu)
    Meaning: despite; though; although; in spite of
    Example: despite the rain lots of people came
    JLPT Level: 2
    Category: grammar
    Author: dc

  [ Edit This Grammar Entry ]

  Notes:  
see nikakawarazu for usage notes 
(dc)

[ Add Note(s) ]
  Examples:  
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on Rikai.com

ex #1054   にもかかわらず大勢の人が集まって 
Despite the rain many people gathered together.  
 [edit]  
(Amatuka)
ex #5185   私は雨にもかかわらず出かけた。  
I went out in spite of the rain.  
 [edit]  
(dc)
ex #5186   私は疲れていたが、それにもかかわらず眠れなかった。  
I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep.  
 [edit]  
(dc)
ex #5187   私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。  
Can we find joy in spite of suffering and death?  
 [edit]  
(dc)
ex #5188   資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。  
By and large his experiment was successful despite his lack of money.  
 [edit]  
(dc)
ex #5189   社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。  
The bill was passed by a majority, though the Socialist Party were strongly opposed to it.  
 [edit]  
(dc)
ex #5190   社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その知識の深さは驚くばかりである。  
The bill was passed by a majority, though the Socialist Party were strongly opposed to it.  
 [edit]  
(dc)
ex #5191   渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。  
In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time.  
 [edit]  
(dc)
ex #5192   所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。  
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.  
 [edit]  
(dc)
ex #5193   小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。  
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.  
 [edit]  
(dc)
ex #5194   少女は病気にもかかわらず学校へいった。  
The girl went to school in spite of her illness.  
 [edit]  
(dc)
ex #5195   晴雨にもかかわらず、私は行きます。  
Rain or shine, I will go.  
 [edit]  
(dc)
ex #5196   晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。  
In spite of the sunny weather, the air was rather chilly.  
 [edit]  
(dc)
ex #5197   先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。  
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.  
 [edit]  
(dc)
ex #5198   大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。  
espite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.  
 [edit]  
(dc)
ex #5199   天才にもかかわらず、彼は相変わらずうだつがあがらない。  
With, all his genius, he is as obscure as ever.  
 [edit]  
(dc)
ex #5200   努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。  
With all his efforts, he failed the test.  
 [edit]  
(dc)
ex #5201   日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。  
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.  
 [edit]  
(dc)
ex #5202   日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不助ェにしか知られていない。  
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.  
 [edit]  
(dc)
ex #5203   日本文学は、其の美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不助ェにしか知られていない。  
Japanese literature, in spite of its beauty and richness, is as yet inadequately known in the West.  
 [edit]  
(dc)
ex #5204   にもかかわらず彼は健康だ。  
He is in good health in spite of his age.  
 [edit]  
(dc)
ex #5205   彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。  
I admire him, in spite of his faults.  
 [edit]  
(dc)
ex #5206   彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。  
I asked him not to go, but he left all the same.  
 [edit]  
(dc)
ex #5207   彼には美しい奥さんがあるにもかかわらず、その割りには喜んでいない。  
He is none the happier for his beautiful wife.  
 [edit]  
(dc)
ex #5208   彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。  
For all his faults, Sam is still a very likable person.  
 [edit]  
(dc)
ex #5209   彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。  
I love him none the less for his faults.  
 [edit]  
(dc)

Help JGram by picking and editing examples!!
  See Also:  
[ Add a See Also ]
  Comments:  
dcI think this can also be pronounced にかかわりなく 
Mikihmm but we don't say 雨にもかかわりなく。In case, I've checked with Google. :P 
MikiBut 雨にかかわりなく、is OK.
In kanji, 関わり/係わり_なく
 
bamboo4Conventionally, one would say かかわらず for rain or other untoward elements. かかわりなく sounds too far removed.  
PaulOShouldn't 集まって be 集まった

as in:

雨にもかかわらず大勢の人が集まった

?
 
Miki集まった would be better. When you used 集まって、it ends in the middle of the sentence. 
calWhich is most used: 髢「繧上j, 菫ゅo繧, or 諡倥i縺? It seems 髢「繧上j shows up most prominently in Google. 
calO, that should have read: Which is most used: 髢「繧上j, 菫ゅo繧, or 諡倥i縺? It seems 髢「繧上j shows up most prominently in Google. 
dccal - what OS and browser are you using? your text is mojibake... (unreadable kanji). 
Mikiex5198 計上収支 is wrong. 経常収支(けいじょうしゅうし) is correct kanji. 
Mikiex5202, ex5203 mojibake 不助ェ would be 十分 or 充分. Both read as じゅうぶん,  

Add Comment

Due to some problems with spam comments, we have had to make the Add Comment feature available to members only. Please login or register.


Add Entry to Your Study List
Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list. If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'