Read the Kanji on this page with POPjisyo.com      






  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
 


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License

 
<< niatte | nidoto >>

に違いない ([にちがいない] )(nichigainai)
    Meaning: no mistake...definitely 確かに と おもう
    Example: I've not got my keys, I definitely (lit. make no mistake) I dropped them somewhere
    JLPT Level: 2
    Category: grammar
    Author: alexeiS

  [ Edit This Grammar Entry ]

  Notes:  
Noun + に違いない
ダイヤに違いない

Verb-plain + に違いない
殺したに違いない
 
(dc)
ex-かぎガないどこかに落としたに違いない 
(ved)
Similar to the usage of に決まっている、に違いない is simply translated most of the time as "definitely" or "absolutely". One problem with this is that the usage of both can be a little bit ambiguous and can leave a serious student up in the air of which to use.

A less spoken concept regarding any grammar involves the context and "feeling" that is generally understood by native Japanese, but may be difficult for foreign learners to grasp.

に決まっている has the connotation of narrowness of options such that whatever precedes this is an absolute.

例文) 地球は平らではないに決まっている。 
The earth is *absolutely* not flat.

In contrast, usage of 違いない supposedly has a feeling of slight openness in terms of speculation or conditions.

例文) 死体に丸い傷があるので、拳銃でやられちゃったに違いない。
    Since the corpse has circular wounds, he must have been done in by a handgun.
 
(Tetsuzan)

[ Add Note(s) ]
  Examples:  
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on Rikai.com

ex #5784   あのシチューが当たったに違いない 
The stew must have disagreed with me.  
 [edit]  
(dc)
ex #5785   あの煙を見なさい。あそこの建物が燃えているに違いない 
Look at that smoke. That building must be on fire.  
 [edit]  
(dc)
ex #5786   あの狐がめん鳥を殺したに違いない 
That fox must have killed the hen.  
 [edit]  
(dc)
ex #5787   あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない 
You must be a good athlete to have run a mile in such a short time.  
 [edit]  
(dc)
ex #5788   あんなふうに話すとは彼はばかに違いない 
He must be a fool to talk like that.  
 [edit]  
(dc)
ex #5789   あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない 
He must be crazy to behave like that.  
 [edit]  
(dc)
ex #5790   お百姓さんはそれを聞いて喜ぶに違いない 
The farmers must be happy to hear that.  
 [edit]  
(dc)
ex #5791   きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない 
I'm sure he has something up his sleeve.  
 [edit]  
(dc)
ex #5792   ここに彼の書き置きがある。かれはここに来たに違いない 
Here is a note by him. He must have come here.  
 [edit]  
(dc)
ex #5793   この急流で泳ぐのは危険に違いない 
It must be dangerous to swim in this rapid stream.  
 [edit]  
(dc)
ex #5794   この作文の英語はうますぎる。それを彼女が書いていないのに違いない 
The English of composition is too good. She can't have written it herself.  
 [edit]  
(dc)
ex #5795   この事の根本には何かあるに違いない 
There must be something at the bottom of all this.  
 [edit]  
(dc)
ex #5796   この車は乱暴使い方をされてきたに違いない 
This car must have had tough usage.  
 [edit]  
(dc)
ex #5797   これは本物のダイヤに違いない 
This must be a real diamond.  
 [edit]  
(dc)
ex #5798   こんなことを信じるなんて彼はよほどの間抜けに違いない 
He must be stupid to believe such a thing.  
 [edit]  
(dc)
ex #5799   こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない 
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.  
 [edit]  
(dc)
ex #5800   こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない 
He must be a good walker to have walked such a long distance.  
 [edit]  
(dc)
ex #5801   そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。  
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.  
 [edit]  
(dc)
ex #5802   そのことはお金に関係があったに違いない 
It must have something to do with money.  
 [edit]  
(dc)
ex #6552   かぎがどこかに落ちたに違いない 
I've not got my keys, I definitely dropped them somewhere.  
 [edit]  
(ved)
ex #6844   これは、若いときの彼女の写真に違いない 
This is definitely a picture of her as a child.  
 [edit]  
(赤毛)
ex #6845   まじめなあの人のことだから、時間どおりにくるに違いない 
Because this guy is serious, no doubt that he will come just on time.  
 [edit]  
(赤毛)
ex #8248   彼女は30歳ぐらいに違いない 
She must be thirty or so.  
 [edit]  
(karekano)
ex #8316   この事件の裏には何かがあるに違いない 
There must be something behind this matter.  
 [edit]  
(karekano)
ex #8317   ジェーンはとても顔色が悪い。病気に違いない 
Jane looks very pale. She must be sick.  
 [edit]  
(karekano)
ex #8318   彼は20分前に家を出たので、もう会社に着いているに違いない 
He left home twenty minutes ago. He must have arrived at the office by now.  
 [edit]  
(karekano)
ex #8319   彼の計画は失敗に違いない 
His plain is bound to fail.  
 [edit]  
(karekano)
ex #8320   君は冗談を言っているに違いない 
You must be joking.  
 [edit]  
(karekano)

Help JGram by picking and editing examples!!
  See Also:  
[ Add a See Also ]
  Comments:  
dchi alexeiS - I added some examples. 
frewmanchuI believe that example # says 'She must have written it herself'...I would be interested to know if there is a way to say 'She must not have written it herself' using this grammar form... 
ConeThe translations of the examples do not seem to match the meaning given above, it seems to me. The meaning of "no mistake" or "definitely" is much different from the meaning of "must have" or "must be". I'm wondering which meaning is correct. 
Miki# Looks typo. Japanese should be かれはここに来たに違いない。  
bamboo4In #, この作文の英語はうますぎる。彼女がそれを書いたに違いない has wrong English translation.It should be:
The English of composition is too good. She must have written it herself.
If the reverse was intended, then the Japanese text is wrong. It shold read: この作文の英語はうますぎる。それを彼女が書いていないのに違いない。
 
赤毛I intended to fix ex # and # following the above alerts.
乱魔ネ in ex # seems to be 文字化け so I turned it suspicious.
I don't understand 彼はよはどの間抜け in ex #.
 
nukai think in # it should be yohodo instead of yohado:
こんなことを信じるなんて彼はよほどの間抜けに違いない。
 
karekanoIn ex #, I`ve changed 乱魔ネ to 乱暴. But I`m note sure if it is right... 

Add Comment

Due to some problems with spam comments, we have had to make the Add Comment feature available to members only. Please login or register.


Add Entry to Your Study List
Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list. If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'