|
|  もさることながら (も然る事乍ら) ([もさることながら] )(mosarukotonagara) Meaning: is (such) but (____) is also 〜もそうだが、そればかりでなく。前のことも勿論だが、後のことの方がもっと度合いが強いということを表す。 Example: of course talent is important but practice cannot be neglected JLPT Level: 1 Category: grammar Author: Paul
[ Edit This Grammar Entry ]
| Notes:
| Not only~ | (khongbietboi) | Ref # Kanzen Master Level 1 - p48 - no.46 | (LR) | Ref # A Dictionary of Advanced Japanese Grammar p283 | (LR) | A phrase used to mention something more significant | (LR) | [ Add Note(s) ]
|
| Examples:
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on
Rikai.com
|
ex #5747 |
路上駐車の問題解決には、自治体の対応もさることながら、地域住民の態度も大切な要素となる。
In solving the problem of street-parking of cars the response of the council
is obviously
important but the attitude of the local residents is also a significant factor.  
| [edit] (Paul) |
ex #6066 |
アメリカではバスケもさることながらアメフトも人気だ
In America, Basketball is clearly popular but so is Football.
 
| [edit] (danie115) |
ex #6267 |
両親の意向もさることながら、子供自身が有名校にあこがれている。
Not only
intention of the parents, the child himself has yearned to the famous school.  
| [edit] (khongbietboi) |
ex #7946 |
この図書館は蔵書の多さもさることながらサービスが実にすばらしい。
This library's large collection of books is one thing, but the services they provide are really wonderful.
 
| [edit] (LR) |
ex #7947 |
高齢化が進むにつれ、認知症老人の介護が問題になっているが、これかれは、介護のこともさることながらぼけをいかに予防するかがさらに重要だ。
As the population has aged, the care of senile seniors has become a problem.
It is true that
from now on care will be an important issue, but the question of how to prevent people from becoming senile is more important.  
| [edit] (LR) |
ex #7948 |
歌のうまさもさることながら彼女はピアノの名手なんです。
She is of course a skilled singer, but more significantly she is a master pianist.
 
| [edit] (LR) |
ex #7949 |
会話の練習では、話すこともさることながら、確実に聞き取ることが重要です。
When it comes to practicing conversation, speaking is obviously important, but moreover making sure you follow what is being said is essential.
 
| [edit] (LR) |
ex #7950 |
この合作映画は、作品の完成度の高さもさることながら、文化の異なるにこくが協力して一つの映画を完成させたという事実が非常に意義深い。
This jointluy produced movie is highly polished, but more importantly, the fact that two countries worked together and completed a film is in and of itself quite significant
 
| [edit] (LR) |
ex #8729 |
自国の経済発展もさることながら、地球環境についても真剣に考えなければならない
Though the development of the country is important, the protection of the environment is inevitable.
 
| [edit] (masakitenchi) | Help JGram by picking and editing examples!! | See Also: [ Add a See Also ]
|
| |
Add Entry to Your Study List Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list
and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list.
If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'
|
| |
|