Comments:
|
dc | often used for 反語的 − rhetorical questions | |
dc | this phrase with "mono" really sticks out as very different from the others (monono/monoda) as it contains a strong negative | |
Snake | I can't help myself ^^
させるもんかああ?!!ヘタクソ!!
| |
dc | found a few more examples but they dont seem to be inline... | |
halx | I think most (all?) sentences by dbx (and one by bamboo4) are just quoted questions and do not belong here. I think the strongly negative ものか needs to be at the end of a sentence, AFAIK. BTW, ものか may be changed to もんか in 話し言葉 or
| |
ackry | i think i agree with halx | |
Kaens | third with halx
or rather, i suggest creation of the separate entry for 'ものかな' (which seems a better example of what hesitatious "may be" to me) | |
jayati | monoka is zettai shinai no koto desu ne.same as mai.
some of the sentences does not have that nuance i think. | |
dc | cleaned up the irrelevant examples.. | |
tsuru | I translate ものか to "As if...?" or "Like I...?" rhetorical denials in spoken English. For example:
#6565[As_if_I_would_go_a_store_like_that_twice!?]
#268[Like_I_would_give up!?_I'm_going_to_fight_to_the_very_end!]
| |
Tetsuzan | What are the nuances between the usage of ものですか and どころではない? | |
|