Read the Kanji on this page with      

  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License

<< kaketa | kanaikanouchini >>

〜かな [〜かな] (kana)
    Meaning: I wonder.. (Based on か question particle.)
    Example: I wonder if he'll be here soon?
    JLPT Level: 3
    Category: grammar
    Author: Amatuka

  [ Edit This Grammar Entry ]
かな is used by males, it sounds weird if females use it. Thus females use かしら。

[ Add Note(s) ]
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on

ex #5276   この靴は高いかな  
I wonder if these shoes are expensive  
ex #5284   締め切りに間に合わなかったらどうなるかな。 
What if I miss the deadline?  
ex #5285   「彼の病気は重いのかな。」「そうでないといいね。」 
"Is he seriously ill ?" "I hope not."  
ex #5286   「肘が痛むんだよ。病院に行こうかな。」 
"My elbow really hurts. I guess I should go to a hospital."  
ex #5287   7月の上旬に、海に行くのは早いかな。 
I wonder if the first week (or so) of July is too early to go to the beach.  

Help JGram by picking and editing examples!!
  See Also:  
[ Add a See Also ]
AmatukaThree main uses of かな.
1. A question with little doubt.
e.g. ジムならうまくいくかな。As it's Jim I wonder whether it will go well.
2. Talking to yourself.
ゲーセンに行こうかな。Shall I go to the game center?
3. Expressing wish / hope.
誰かこないかな。Is anybody going to come? (I hope somebody comes.)
AmatukaPlaced on the end of a sentence.

S = Sentence.
bamboo4かな is made up of か, a particle for interrogatory and な a particle to express one's emotion. It is used to ask oneself a question or a question to another as to the degree of uncertainty involved. When you use it in the form of ないかな, you are expressing a desire for something to come true.

間違えたかな = Did I screw it up?
天気にならないかな = Hope the weather clears up!
NessHow would you express a desire for something to not come true? such as, "I hope the weather does not clear up." ? 
chrispixI'm not sure if its a usual thing, but in Tokyo a lot of my female friends often use ...かな〜. It could be a regional thing or that I have particularly unrefined friends, but I thought I'd drop the thought in anyway. 
charlesI was told by a japanese friend that using かな with the polite form (such as 〜ですかな...) really sounded "Ojisan" (litterally, "speaking like your uncle", which does not sound young and trendy). Maybe this is the reason why it has been written in this article that 〜かな is male speech? 
televangelistKana is usable by Japanese women, but mainly for monologues - it's more versatile for usage by men. And yeah, go with the plain form if you're under 40. 
bunbunGirls often say かな, but a guy would never say かしら as that sounds very feminine. 
yookosotesting... わたしも行こうかなぁ〜 

Add Comment

Due to some problems with spam comments, we have had to make the Add Comment feature available to members only. Please login or register.

Add Entry to Your Study List
Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list. If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'


jgram 2018