Read the Kanji on this page with POPjisyo.com      






  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
 


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License

 
<< kaette | kagirida >>

限り [かぎり] (kagiri)
    Meaning: as far as, as long as, until, unless
    Example: as far as I know
    JLPT Level: 2
    Category: grammar
    Author: dc

  [ Edit This Grammar Entry ]

  Notes:  
1.〜限り/〜ない限り :〜という状態が続く中では

2.〜限りでは:〜範囲では

3.〜限りだ:最高に〜だ;(感情を表す形容詞につく)e.g.: 嬉しい限りだ、羨ましい限りだ...
  「〜限りだ」は一級の文法です。

4.〜とは限らない: 絶対〜とは言えない
Meaning: "It doen't absolutely means that ......" Quite similar to 〜というものではない
 
()
This is a conjuction which express the idea "as long as" ..

私が日本にいる限り心配は無用です
As long as I am in japan you dont need to worry.
 
(brij_shukla2000)

[ Add Note(s) ]
  Examples:  
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on Rikai.com

ex #1081   アメリカ人でない限りこの仕事には就けない 
you cannot apply for this job unless you are american  
 [edit]  
(dc)
ex #1161   嬉しい限りだ 
As happy as I can be  
 [edit]  
(dc)
ex #1221   彼女が太らない限り分かれない 
As long as she doesn't get fat, we won't break up  
 [edit]  
(dc)
ex #1343   私が知るかぎりでは、あの人は無実です 
As far as I know, he is innocent.  
 [edit]  
(dc)
ex #1344   お金を持ってる限り働かない 
As long as i have money, I won't work  
 [edit]  
(dc)
ex #1347   私が 理解する限りでは、こんな風に使う 
As far as I understood, you use it like this  
 [edit]  
(dc)
ex #3248   僕の日本語はあまり上手じゃないけど、「君が好き」と書ける限り、これで十分だよ。 
My japanesse isn't very good, but as long as I can write " I like you" it is enough for me.  
 [edit]  
(tamago ouji)
ex #3986   あらん限りの大声で。 
At the top of one's voice.  
 [edit]  
(Miki)
ex #3987   あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。  
You won't succeed unless you attend to your work.  
 [edit]  
(dbx)
ex #3988   あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。  
You can stay here as long as you keep quiet.  
 [edit]  
(dbx)
ex #3989   あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。  
As long as you are with him, you can't be happy.  
 [edit]  
(dbx)
ex #3990   さきうるかぎりの時間は読書についやす。  
I spend what time I can spare in reading.  
 [edit]  
(dbx)
ex #3991   その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。  
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.  
 [edit]  
(dbx)
ex #3992   できるかぎり話をはっきりさせよう。  
We'll get this as clear as possible.  
 [edit]  
(dbx)
ex #3993   われわれは生きているかぎりは働かねばならない。  
We must work as long as we live.  
 [edit]  
(dbx)
ex #3994   ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。  
Wendy was not always interested in Japanese festival.  
 [edit]  
(dbx)
ex #3995   給料に関するかぎり、それはよい仕事である。  
It's a good job as far as the pay goes.  
 [edit]  
(dbx)
ex #3996   君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。  
I'll help you so long as you do your best.  
 [edit]  
(dbx)
ex #3997   君はここに居るかぎり安全です。  
You are safe so long as you stay here.  
 [edit]  
(dbx)
ex #3998   見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。  
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.  
 [edit]  
(dbx)
ex #3999   見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。  
As far as I could see, everything was covered with snow.  
 [edit]  
(dbx)
ex #4000   見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。  
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.  
 [edit]  
(dbx)
ex #4001   思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。  
Barring anything unforeseen everything should turn all right.  
 [edit]  
(dbx)
ex #4002   私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。  
You shall want for nothing as long as I live.  
 [edit]  
(dbx)
ex #4003   私が知るかぎり、1学期の間は何も問題がなかった。  
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.  
 [edit]  
(dbx)
ex #4004   私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。  
As long as I know she is a very good person.  
 [edit]  
(dbx)
ex #4005   私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。  
We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out.  
 [edit]  
(dbx)
ex #4006   私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。  
To the best of my knowledge, he is a reliable person.  
 [edit]  
(dbx)
ex #4007   私の知るかぎり、彼は無罪です。  
As far as I know, he is innocent.  
 [edit]  
(dbx)
ex #4008   私の知るかぎりでは、誰一人それをした人はいません。  
As far as I know, no one has ever done it.  
 [edit]  
(dbx)
ex #4009   私の知るかぎりでは。  
As for as I know.  
 [edit]  
(dbx)
ex #4010   私の知るかぎりでは彼は正直です。  
As far as I know, he is honest.  
 [edit]  
(dbx)
ex #4011   私はできるかぎりの援助を彼にさしのべるつもりです。  
I'll offer what help I can.  
 [edit]  
(dbx)
ex #4012   私はできるかぎりの援助を彼に差しのべるつもりです。  
I'll offer him what help I can.  
 [edit]  
(dbx)
ex #4013   私はできるかぎり熱心に働いた。  
I worked as hard as possible.  
 [edit]  
(dbx)
ex #4014   私は日曜日にはいつも家にいるとはかぎりません。  
I'm not always at home on Sundays.  
 [edit]  
(dbx)
ex #4015   社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。  
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.  
 [edit]  
(dbx)
ex #4016   食べすぎないかぎり、何を食べてもかまわない。  
You may eat anything so long as you don't eat too much.  
 [edit]  
(dbx)
ex #4017   生きているかぎり、ご恩は決して忘れません。  
I'll never forget your kindness while I live.  
 [edit]  
(dbx)
ex #4018   生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。  
She did not forget his kindness as long as she lived.  
 [edit]  
(dbx)
ex #5941   出来る限り協力します。 
As much as possible I will cooperate you.  
 [edit]  
(prashant007)
ex #8195   彼がここにいる限り私の仕事が増えるだろう。 
As long as he`s here I`ll have more work to do.  
 [edit]  
(karekano)
ex #8196   彼はあまり疲れていない限り夜遅くまで働きます。  
He works late at night unless (he`s) too tired.  
 [edit]  
(karekano)
ex #8660   彼はテストのために勉強するのを忘れない限り、大丈夫だと思います。 
I think as long as he doesn`t forget to study for the test, he`ll be okay.  
 [edit]  
(Sakuratree)
ex #8724   自分が反省しない限りいつまでも自分の成功は夢になるわけだ。  
As long as I do not reflect on myself, my success is a dream.  
 [edit]  
(baenur)

Help JGram by picking and editing examples!!
  See Also:  
[ Add a See Also ]
  Comments:  
AmatukaFormed from Verb + kagiri.
Vru (dictionary), V continuing, V past tense etc.
are OK.
V = verb
 
dcadjectives cannot precede kagiri
XX 面白い限り続ける
XX As long i find it interesting, i will continue
 
dcうれしい限りです - as happy as i can be 
bamboo4The third example should be: お金を持っている限り働かない。 
bamboo4In the first example, あの人は罪はないはずです is kind of awkward. あの人は無実です is better.
 
dc直した 
dcCan this be used for past tense? See ex5:
私が 分かった 限り では、こんな風に使う
 
MikiYes, you can but こんな風に使っている is more natural. 
Mikiex#, I think that「君が好き」を書ければ、これで十分だよ。is more natural because it's obvious you know other Japanese from 僕の日本語はあまり上手じゃないけれど。
If it is 僕は日本語がわからないけれど、the latter is perfect.
 
bamboo4Re #, the use of 限り in that context is stilted. 僕の日本語は下手だけど、「君が好き」と書けるんだから、それで十分だよ would be more natural. 
bamboo4I edited # because 分かった限り is stilted and should perhaps be 理解する限り. 
anonWhat is the difference between からには and 限り? 
dc seems to imply a "since" or "because" meaning.
⇒ "since I am in Paris (I try and speak french)"
パリにいるからには、フランスごを話そう。

 seems to imply until something will change.
⇒ "while I remain in Paris (I will speak french)"

 is also "up until the limit"...
"I will speak french (as best I can)"
出来る限りにフランスごを話そう

a comparative example:

パリにいる限りにフランスごを話さなければならない
While i am in Paris, i have to speak french
(ie until I leave)


パリにいるからには、フランスごを話そう。
since I am in Paris (I will try and speak french)
 
Mikiフランス語 仏語 
bamboo4いるからには has the nuance of "so long as I am ... Imight as well."
 
ex # and ex # belongs to another entry or category of 〜とは限らない which means ”絶対〜とは言えない", so the translation in English should be :
"For Wendy,it doesn't absolutely mean that she must have interest in Japanese festivals." I use "For her " since it is ウェンディは、If it is ウェンディが then the translation would literally be "It doesn't absolutely mean that Wendy must have interest in Japanese festivals"
 
〜からには/〜からは:〜という事情があるのだから...(強い意志、主張、判断、断定) 
ex # should be translated into something like this "As long as the unforeseen doesn't take place/doesn't occur, everything is sure to be turning out right." 
ex # , ex #, ex #, ex #, should use 限りでは(as far as...), therefore it is 私の知る限りでは, instead of 私が知る限り(as long as I know,..). "as far as ..." and "as long as..." has a significant difference. Even in English, we don't often say "as long as I know.." but instead "as far as I know.." ." as far as ..." gives a boundary or limit or extent to one's action, whereas " as long as ...." gives a condition or period of one's action or one's state being continuosly so. Please refer the added notes at the top of this page.Thank you 
ex # and ex # belongs to a different category. It means " at the height of..." 
There are many other forms using 限る as root besides the 4 in the added notes above:

1.〜に限ったことではない: 〜だけではない
e.g. :「いじめは子供の世界に限ったことではない。大人の世界にもある。」

2.〜ないとも限らない: 〜可能性がある、「100%〜ない」とは言えない
e.g.: 「電車が遅れないとも限らないから、早く家を出ましょう。」

3.〜限りで: 〜を最後にして "Until/By this〜" or "By 〜 as the last of..."
e.g.: 「無料サ―ビスは、今週限りで終わらせて頂きます。」

4.〜限りに(一級文法): 〜を最後にして "Until/By this〜" or "To the extent of 〜"
e.g.: 「本日を限りに退職することにしました。」

5.〜に限って:〜に合わせるように...(不都合な事が起きる) "....(happen) just exactly at the wrong time while 〜"
e.g.: 「留守の時に限って、荷物が届きます。」」

6.〜に限り: 〜だけ
e.g.: 「成績優秀者に限り学費が免除されます。」

7.〜に限らず: 〜だけでなく
e.g.: 「都合がよければ、授業中に限らず、いつでも
質問に来てください。」

8.〜に限って...ない :〜について(私の考えを)述べるなら、...(のような悪いこと)はない
e.g.: 「あの人に限って、殺人などするはずはない。」
 
DChello 誠! thanks for all the comments. perhaps you can just delete the above examples that you think are not relevant? we have quite a lot for this page anyway... 
dottyI didn't know how to express 'unless' for the longest time. Much appreciated.
 

Add Comment

Due to some problems with spam comments, we have had to make the Add Comment feature available to members only. Please login or register.


Add Entry to Your Study List
Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list. If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'