Read the Kanji on this page with POPjisyo.com      






  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
 


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License

 
<< introductions | ippou >>

招待 [招待] (invitation)
    Meaning: please join us
    Example: please come!
    JLPT Level: 5
    Category: biz
    Author: dc

  [ Edit This Grammar Entry ]

  Notes:  
Sorry...no Notes exist yet for this entry...
[ Add Note(s) ]
  Examples:  
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on Rikai.com

ex #1983   そのセミナーにご出席いただければ幸いです。  
I hope you will be able to attend the seminar.  
 [edit]  
(maki12)
ex #1984   お会いするのを楽しみにしています。  
We look forward to seeing you soon.  
 [edit]  
(maki12)
ex #1985   ご参加のお返事を楽しみにしています。  
I look forward to hearing soon that you can be with us.  
 [edit]  
(maki12)
ex #1986   どうぞセミナーにご出席ください。  
Please attend the seminar.  
 [edit]  
(maki12)
ex #1987   セミナーにお越しいただけますか。  
Will you come to the seminar?  
 [edit]  
(maki12)
ex #1988   セミナーに参加されませんか。  
May I ask you to join our seminar?  
 [edit]  
(maki12)
ex #1989   私たちのセミナーにお越しになりませんか。  
How about joining our seminar?  
 [edit]  
(maki12)
ex #1990   セミナーにお越しいただけませんか。  
Could you please come to the seminar?  
 [edit]  
(maki12)
ex #1991   いつお返事をいただけますか。  
When can I expect a reply from you?  
 [edit]  
(maki12)
ex #1992   いつお返事をいただけますか。  
I wonder when I can hear from you.  
 [edit]  
(maki12)
ex #1993   お返事お待ち申し上げます  
RSVP!  
 [edit]  
(maki12)
ex #1994   セミナーのご出欠のお返事をお待ち申し上げます。 
Would you please advise us if you could attend the seminar or not?  
 [edit]  
(maki12)
ex #2009   美和子と僕は、フェニックスに引っ越しましました。友人のみんなを新居にぜひ招きたいと思っています。11月10日(日)午前11時にどうぞ来てください。案内図を添付します。  
Miwako and I have just moved to Phoenix and are pleased to invite all of our friends over to a house warming party. Please join us on Sunday, November 10 at 11a.m. Directions are included.  
 [edit]  
(maki12)
ex #2010   今度の土曜日クリスマスパーティを催しますので、お越しになりませんか。  
We are going to have a Christmas party next Saturday. Will you join us?  
 [edit]  
(maki12)
ex #2011   クリスマスパーティにご招待させていただきます。  
You are cordially invited to our Christmas party.  
 [edit]  
(maki12)
ex #2012   ジャパン・コンサルティング・グループの設立30周年記念パーティに謹んでご招待させていただきます。  
You are cordially invited to the 30th Anniversary Party of the Japan Consulting Group.  
 [edit]  
(maki12)
ex #2013   当社のアンチウィルスソフトの新シリーズの特別展示にご招待いたします。  
You are invited to a special showing of our new line of anti-virus software.  
 [edit]  
(maki12)
ex #2014   2003年5月1日までにお返事ください。  
Kindly respond to this invitation by May 1.  
 [edit]  
(maki12)
ex #2015   準備の都合上、5月20日までにお返事をいただけますでしょうか。  
In order to finalize our arrangements, we would very much appreciate your response by May 20.  
 [edit]  
(maki12)
ex #2016   当社シドニー支店開設にあたり、記念セレモニーを開催いたします。  
We are going to have a ceremony to commemorate the opening of our Sydney office.  
 [edit]  
(maki12)
ex #2017   ご出席いただきたくご招待申し上げます  
You are cordially invited to be our guest at the ceremony.  
 [edit]  
(maki12)
ex #2018   正式なダンスパーティにご招待したく存じます。  
I would like to invite you to our formal dance party.  
 [edit]  
(maki12)
ex #2019   パーティへのご出欠のお返事をお待ち申し上げます  
We would very much much appreciate receiving your response as to whether we would be honored by your presence at the party.  
 [edit]  
(maki12)
ex #2020   10月24日の公式パーティにお招きいただき、ありがとうございます。   
Thank you very much for your kind invitation to the formal party on October 24.  
 [edit]  
(maki12)
ex #2021   パーティにお招きいただき、ありがとうございます。  
I highly appreciate your invitation to the party.  
 [edit]  
(maki12)
ex #2022   喜んでパーティに出席させていただきます。  
I am happy to attend the party.  
 [edit]  
(maki12)
ex #2023   パーティに出席させていただくことは、光栄です。  
It would be very much of a pleasure for me to join you at the party.  
 [edit]  
(maki12)
ex #2024   喜んでパーティに出席させていただきます。  
I am delighted to attend the party.  
 [edit]  
(maki12)
ex #2025   本来ならば、喜んでお受けしたいところですが、残念ながら先約がございまして、パーティにお伺いすることができません。  
I should be obliged to accept, but regrettably I would not be able to attend the party owing to my prior engagement.  
 [edit]  
(maki12)
ex #2026   喜んでお受けしたいところですが、残念ながら先約がございまして、パーティにお伺いすることができません。  
I would love to attend this party, but regrettably my prior engagement compels me otherwise.  
 [edit]  
(maki12)
ex #2027   喜んでお受けしたいところですが、残念ながら先約がございまして、パーティにお伺いすることができません。  
I wish I could, but unfortunately I am forced to decline this time due to my prior engagement.  
 [edit]  
(maki12)
ex #2028   どうぞ私が出席できませんことをご理解ください。  
I hope you will kindly understand that the prevailing circumstances would dictate against my attendance .  
 [edit]  
(maki12)

Help JGram by picking and editing examples!!
  See Also:  
    [ Add a See Also ]
      Comments:  
    bamboo4In #2023, the phrase "pleased" denotes a show of arrogance, like a king saying "I am pleased" or his vassal saying "If it pleases the king." One shouold avoid using "pleased" and instead use "it is a pleasure..." I may be old-fashoned but I get irritated when someone says "I am pleeased" because it sounds liike 朕は嘉する. If you don't know what I am talking about, I suggest that you study history more seriously. 
    bamboo4Sorry for misspelled words. Why don't someone put spell-checker here!
     

    Add Comment

    Due to some problems with spam comments, we have had to make the Add Comment feature available to members only. Please login or register.


    Add Entry to Your Study List
    Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list. If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'