Read the Kanji on this page with POPjisyo.com      






  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
 


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License

 
<< hitotsutottemo | hodo-2 >>

〜程 [〜ほど] (hodo)
    Meaning: the more... the more... as along with, to the extent
    Example: the colder it is, the more delicious sake can be made
    JLPT Level: 2
    Category: grammar
    Author: dc

  [ Edit This Grammar Entry ]

  Notes:  
This grammar pattern should have 〜ば Before ほど。 
(yuurei007)

[ Add Note(s) ]
  Examples:  
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on Rikai.com

ex #263   寒ければ寒い(Weather)冷たければ冷たい(Sake)ほどお酒がおいしくなると言われている 
the colder it is the more delicious sake can become, it is said  
 [edit]  
(dc)
ex #666   彼は口も利けないほど腹を立てていた。 
He could not speak, he was so angry.  
 [edit]  
(dc)
ex #1211   ドアが閉まらないほど込んでいます。 
It is so crowded, the door cannot be closed  
 [edit]  
(dc)
ex #4546   一日では食べきれないほどのリンゴがある。 
We have more apples than we could eat in a day.  
 [edit]  
(Miki)
ex #4547   この英語の小説は、君が一週間で読めるほどやさしくない。 
This English novel is not easy enough for you to read in a week.  
 [edit]  
(Miki)
ex #4548   この家具のほうが比較にならないほど上等である。 
This furniture is superior beyond comparison.  
 [edit]  
(Miki)
ex #4549   この果物は摘み取られるほど成長していない。 
This fruit has not ripened enough to be picked.  
 [edit]  
(Miki)
ex #4550   この仕事は死ぬほどしんどい。 
This job is killing me.  
 [edit]  
(Miki)
ex #4551   愛するものを失う(こと)ほどつらいことはない。 
Nothing is as terrible as losing someone you love.  
 [edit]  
(Miki)
ex #4552   この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 
This store doesn't stay open as late as I'd like. [M]  
 [edit]  
(Miki)
ex #4553   この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。 
This medicine will do wonders for a runny nose.  
 [edit]  
(Miki)
ex #4554   これまで訪れた中で、エベレストほど美しい山を見たことがない。 
In all my travels I've never seen a more beautiful mountain than Everest.  
 [edit]  
(Miki)
ex #4555   そう言う訳で、私は彼を死ぬほど憎んでいる。 
That's why I have such an extreme hatred for him.  
 [edit]  
(Miki)
ex #4556   そのコーヒーは私が飲めないほど熱かった。 
The coffee was too hot for me to drink.  
 [edit]  
(Miki)
ex #4576   あの店はこちらの都合に合わせるほど遅くまでやっていない。 
That shop does not stay open as late as would suit my convenience.  
 [edit]  
(bamboo4)
ex #7809   私はあなたほど忙しいく有りません。  
I'm not as busy as you are.  
 [edit]  
(Rinji_HalfElf)
ex #8606   相撲では、太っているほど有利だ。 
At Sumo, the fatter you are, the better.  
 [edit]  
(DrJones)

Help JGram by picking and editing examples!!
  See Also:  
[ Add a See Also ]
  Comments:  
bamboo4In the second example, 閉まらないほど would be "cannot be closed" instead of opened.
In the third example, "can be made" assumes possibility of human intervention, whereas 出来る denies that. So, the English should be "can become" instead of "can be made."
 
gtunak85ex. 666 and 1211 seem different from 263.
The first two have the effect coming before ほど.. can not speakほどangry. can not openほどcrowded.
Example 263 seems backwards, but is similar to the explanation for 〜ば〜ほど.
Could someone explain the first two examples, please?
 
gtunak85To add to that, the first two examples, ほど has the effect of "such that."
Such that he could not speak, he was angry.
Such that the door could not be closed, it was crowded.
Does that soudn right?
 
bamboo4I think it is smoother if the English versions of the first two examples read:
He was so angry that he could hardly speak.
It was so crowded that the door cluld not be closed.
 
jpeppelお酒 would be 冷たい (tsumetai) not 寒い (samui), wouldn't it? I get this one confused a lot--based on situation, so I thought I'd ask to clarify. 
anonYes, but this is not talking about the sake itself - but the environment in which it is made... from the icy north comes delicious sake... ってこと? 
anonor possibly depending on context: in cold weather hot sake tastes more delicious? 
bamboo4出来る cannot have the connotation of "taste more delicious." 
jjbut isn't this talking about "making" お酒 as opposed to tasting, as mentioned above (...from the icy north comes delicious sake)? 
i think the entry meaning should be " so〜(such)that..." for " 〜ほど "
"the more... , the more ..." should be the entry for "〜ば〜ほど " , therefore any examples with the meaning " the more... the more..." should be moved to the corresponding entry, to avoid confusion. お願い致します
 
Lucia06会場にあふれるほど、ギターを持った若者が集まっていた

戦争ほど悲惨なものはない

Have these ほど the same meaning? ?_?
 
SumofanI think "extent" is the best single-word equivalent for ほど. It fits with most of the example sentences above. 
pingpongpaddleI agree with Sumofan. I found this sentence in a song: 飽きるほど でんわした. I called until I got tired of calling. 
yookosoI also learned that "extent" or "as much as" is a good representation for ほど.

Also, I once read a Japan Times piece about the set phrase それほどではありません。Apparently, it is good to use whenever you want to respond humbly to a compliment (e.g. about how good your lousy Japanese is).
 
tigertYookosoさん、ありがとうございます。I have been wanting to know the polite way to say, "I know my japanese sucks, but thanks for the complement." 今まで僕は「まぁ、そんな。。。」を使いましたがそれは本当に女性の話し方ですね。一人のコーワーカは僕に「マットさん、大釜ですか?」と聞きました。ほかの人々は「やっぱりマットさんの日本語の先生が女の人ですね」ということもあります。 
DrJonesThis is JLPT2 

Add Comment

Due to some problems with spam comments, we have had to make the Add Comment feature available to members only. Please login or register.


Add Entry to Your Study List
Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list. If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'