Read the Kanji on this page with POPjisyo.com      






  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
 


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License

 
<< friends | fuu >>

ふと [ふと] (futo)
    Meaning: suddenly, by coincidence
    Example: without thinking, I shouted out
    JLPT Level: 1
    Category: grammar
    Author: dc

  [ Edit This Grammar Entry ]

  Notes:  
 and  do not always have negative connotations

whereas  implies more regret, or that the action was done carelessly.
 
(dc)
other words for suddenly include
 いきなり
 突然「とつぜん」
 
(dc)

[ Add Note(s) ]
  Examples:  
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on Rikai.com

ex #1176   電車の中でふと木村さんを見かけた 
By coincidence, I happened to see Kimura san on the train  
 [edit]  
(dc)
ex #3096   ふと新しい考えが浮かんだ。 
Suddenly, I hit upon this new idea.  
 [edit]  
(bamboo4)
ex #3097   テレビを見ていて学生時代の友達をふと思い出した。 
Watching TV,I had this instant recall of the memory of my friend during my student days.  
 [edit]  
(bamboo4)
ex #3098   ふとした事が人生の分かれ目になることがある。 
A pure happenstance can be a die-casting event in your life.  
 [edit]  
(bamboo4)
ex #3935   うまい考えがふと浮かんだ。 
A happy idea came upon me.  
 [edit]  
(Miki)
ex #3936   素晴らしい考えがふと心に浮かんだ。 
A bight idea occurred to me.  
 [edit]  
(Miki)
ex #3937   その言葉はふと彼の口から漏れた。 
That word dropped from his mouth.  
 [edit]  
(Miki)
ex #3938   その老人はふと立ち止まって振り返った。 
The old man stopped suddenly and looked back.  
 [edit]  
(Miki)
ex #3939   それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 
It occurred to me that I should not keep it secret.  
 [edit]  
(Miki)
ex #3940   ふとしたことからその噂は嘘だと分った。 
Accidentally, the rumor has turned out to be false.  
 [edit]  
(Miki)
ex #3941   財布を家に忘れてきたことをふと思い出した。 
It occurred to me that I had left my purse at home.  
 [edit]  
(Miki)
ex #3942   私の見たことを話そうかなとふと思った。 
I had a notion to tell what I had seen.  
 [edit]  
(Miki)
ex #3943   私はふとその男が私をだまして金を奪い取ろうとしているのだと思った。 
It occurred to me that the man was tryng to cheat me out of moy money.  
 [edit]  
(Miki)
ex #3944   私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。 
It struck me that the girl was trying to hide something.  
 [edit]  
(Miki)
ex #3945   私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。 
It occurred to me that I had left my bg on the train.  
 [edit]  
(Miki)
ex #3946   試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。 
Through trial and error, he found the right answer by chance.  
 [edit]  
(Miki)
ex #3947   彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 
It occurred to me that he was the right man.  
 [edit]  
(Miki)
ex #3948   彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。 
The sight tempted him to steal.  
 [edit]  
(Miki)
ex #3949   彼はわざとそうしたんだとふと私は思った。 
It occurred to me that he had done it on purpose.  
 [edit]  
(Miki)
ex #3950   彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。 
It occurred to me that he was trying to conceal something.  
 [edit]  
(Miki)
ex #3951   彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。 
It occurred to me that he might not tell the truth.  
 [edit]  
(Miki)
ex #3952   彼らのあざ笑いをふと耳にした。 
I overheard their mockery.  
 [edit]  
(Miki)
ex #3953   彼女はふと名案を思いついた。 
She hit upon a good idea.  
 [edit]  
(Miki)
ex #3954   僕はふと足を止めた。〔M〕 
Suddenly, my feet stopped. [M]  
 [edit]  
(Miki)

Help JGram by picking and editing examples!!
  See Also:  
[ Add a See Also ]
  Comments:  
dcwhats the difference with いきなり or 突然? 
Mikihmm this is a very good question... Let me think. 
bamboo4ふと would be used in the sense of "incidentally" or "by some unexpected turn of event." It is more or less an unexpected thing that catch you more or less passively.

いきなり and 突然 has the connotation of "out of blue" or "abruptly" so that there is a big element of surprise.
 
marvinwhat is the difference with 偶然 ? 
dc偶然 「ぐうぜん」 I think means more what a coincidence. As in "what a surprise to see you here!"

突然 「とつぜん」is more similar, like "out of the blue".

いきなり is another similar word.
いきなり結婚した - got married all of a sudden
 
KaensFor me, there are hints (like endling と) for the word is an onomatopoeia construction, that's the difference... As in, 「ふと気がついたの。」"'Pooh!' - the realization came." Although it's not as childish in Japanese, as they use onomatopoeia words a lot. 
christYes. Bamboo4 is correct. 3940 should start "Incidentally, " 
ookaminoteKaens へ
I don't think ふと、is not an onomatopoeia construction. In kanji 不図 not planned, not mapped, unexpectedly, etc.
I don't know why they don't write it in kanji though, as both are easy...
 

Add Comment

Due to some problems with spam comments, we have had to make the Add Comment feature available to members only. Please login or register.


Add Entry to Your Study List
Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list. If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'