Read the Kanji on this page with POPjisyo.com      






  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
 


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License

 
<< dochirakatoieba | dokoroka >>

どころではない、どころではなく [どころではない、どころではなく] (dokorodehanai, dokorodehanaku)
    Meaning: not at all; far from; anything but; out of the question
    Example: Cold is not the word. It's FREEZING!
    JLPT Level: 2
    Category: grammar
    Author: dc

  [ Edit This Grammar Entry ]

  Notes:  
dokoro de ha nai / dokoro de ha naku

Dokoro dewa nai goes at the end of a sentence. Dokoro dewa naku goes in the middle.
 
(dc)
*Use this grammar to strongly deny something.

FORMATION:
V(plain form) + どころではない
いA + どころではない
なA・N + どころではない

As for どころではなく, this grammar fits into the middle of a sentence, as in example #. どころではない is meant to end a sentence.
 
(rubyhatchet)

[ Add Note(s) ]
  Examples:  
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on Rikai.com

ex #211   まじめどころではない、堅物です! 
serious is not the word, she's totally uptight!  
 [edit]  
(dc)
ex #1146   お金がなくて、買い物どころではない 
I have no money, so there's no way I can go shopping...  
 [edit]  
(dc)
ex #1156   昼寝どころではない。さっさと仕度しな! 
No time for taking a nap! Get ready this instant!  
 [edit]  
(bamboo4)
ex #1157   寒いどころではない- 凍え死ぬよ! 
Cold is not what we have here! I'm going to die its so cold!  
 [edit]  
(bamboo4)
ex #1159   忙しくて遊ぶどころではない 
I'm so busy, I have no time to play  
 [edit]  
(dc)
ex #3210   引越をしたばかりなので、旅行どころではなくうちの整理に手一杯です。 
Having just moved, I simply cannot be interested in taking a pleasure trip, since my hands are fully tied up in getting the house in shape.  
 [edit]  
(bamboo4)
ex #3754   私は怒ってなどいない、それどころではない 
I am not angry, far from it.  
 [edit]  
(dbx)
ex #3756   彼はあんな小さな字が読めるのだから近視どころではない 
Since he can read such tiny print, he is far from near-sighted.  
 [edit]  
(dbx)
ex #3758   彼はよく間違いをするが、馬鹿どころではない 
He often makes mistakes, but he is no fool.  
 [edit]  
(dbx)
ex #3759   彼は紳士どころではない 
He is far from being a gentleman.  
 [edit]  
(dbx)
ex #3760   彼は正直どころではない 
He is far from honest.  
 [edit]  
(dbx)
ex #6200   来週試験だから旅行どころではない! 
I've got exams next week, so it's not the time to go travelling!  
 [edit]  
(B)
ex #6270   この国の経済はどんどん悪くなっていて、よくなるどころではない 
This country's economy is steadily worsening and not improving at all.  
 [edit]  
(rubyhatchet)
ex #6271   彼の奥さんはやさしいどころではなく、鬼のような人ですよ。  
His wife is anything but nice; she's like an ogre.  
 [edit]  
(rubyhatchet)
ex #6272   卒業も危ないのだから、就職活動どころではない 
Even graduating is uncertain, so job-hunting is out of the question.  
 [edit]  
(rubyhatchet)
ex #6697   天気が悪くては、海水浴どころではない 
Too bad weather to even think of seawater bath.  
 [edit]  
(赤毛)
ex #6698   当時はお金もなく、 誕生日と言っても祝うどころではなかった 
In those days I had no money and even celebrate my birthday was out of the question .  
 [edit]  
(赤毛)
ex #6699   春だというのに、 お花見どころではなく、夜遅くまで働いている。 
Although this is Spring, I am working until late at night and too preoccupied to even think of cherry blossom viewing.  
 [edit]  
(赤毛)
ex #6700   仕事が残っていて、酒を飲んでいるどころではないんです。 
I have work left undone, so this is really not the moment to have a drink.  
 [edit]  
(赤毛)
ex #6701   二三月は年度末で多忙につき 遊ぶどころではなさそう 
In february or march, because of the pressure of work due to the end of the fiscal year, it seems out of the question to have fun.  
 [edit]  
(赤毛)
ex #7135   わたしは仕事でしばしば出張するので、あちこち旅行できていいとみんなに言われるが、いつも忙しくて見物するどころではない.  
I often make a business trip on business,but everyone said that you may travel here and there,for me sightseeing is out of the question.  
 [edit]  
(sureshnihon)
ex #8086   忙しくて食事どころではなかったんです。  
I was too busy to take a meal.  
 [edit]  
(karekano)
ex #8727   今会議中なので、しゃべりどころではない。 
I'm in a meeting now, so it is not a chatting point.  
 [edit]  
(baenur)

Help JGram by picking and editing examples!!
  See Also:  
[ Add a See Also ]
  Comments:  
Snakein notes it says about dokorodehanai at the end and dokorodehanaku in the middle, and by looking at the last example it would seem it's different to 'samui dewanai, kogoeshinu yo!', it's more like 'baai jya nai', so I was wondering if dokorodehanaku in the middle also means baaijanai? 
bamboo4場合じゃない has a completely different context.The urgency of どころではない is not at all conveyed by 場合じゃない.
場合 has a case, but どころではない has no case; you look everywhere and it's not there.
 
QuoboboEr, what's with the usage instructions? They say dokorodehanai goes at the end, but in 3 examples it's in the middle of a sentence. 
dccan we find any examples of dokoro de ha naku? that would seem more of a connective form, like nakute... 
annaWhat about どころでは済まなくなる? Something like "unforgivable"? 
フリザex # 若いどころか (far from being young )
ex # 彼は紳士どころではない。(He is far from being a gentleman. )
Question: Is there is difference in these sentences between "どころか" and "どころではない" ?
 
フリザし・しまった・・・
「Is there a difference」だよ。 タイプミス、許して下さい><
 
jayatithis pattern means aru jyoutai ga atte nani nani ga dekinai.
Does this also having a meaning of "far from"?
 
MaDaZiShouldn't # be "dokoro de wa naku" instead? 
slopethisway引越をしたばかりなので、旅行どころではなくうちの 整理手一杯です。
Because I just moved this isn't the time for a trip, I have my hands full with getting the house in order.

わたしは仕事で しばしば出張する ので、あちこち旅行できていいとみんなに言われるいつも忙しくて見物する どころではない.
Because I often go on business trips, everyone tells me I can vacation in different places, however, I'm always so busy I can't even think of sightseeing.
 
lololI think it's better to just translate it as
out of the question'. It saves confusion, in my opinion
 

Add Comment

Due to some problems with spam comments, we have had to make the Add Comment feature available to members only. Please login or register.


Add Entry to Your Study List
Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list. If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'