Read the Kanji on this page with POPjisyo.com      






  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
 


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License

 
<< atteno | au >>

あっと言う間 ([あっというま] )(attoiuma)
    Meaning: In a flash, before one knows it, in a blink of an eye, in no time, flash by, (time) flies 時間が自分のと思うより早かったの意味です
    Example: Time flies when you're having fun
    JLPT Level: 3
    Category: grammar
    Author: tigert

  [ Edit This Grammar Entry ]

  Notes:  
I`m not sure if this should be entered as grammar or as vocabulary, but it is a very important saying. Japan has a lot of set phrases and in order to sound natural its best to memorize as many as you can.

あっという間 lit. translates to
"In the middle of saying あぁ”

before you could finish your sentence time had run out
 
(tigert)
# Time "flew" by 
(lafcadio)
Sorry, # - Time "flew" by 
(lafcadio)

[ Add Note(s) ]
  Examples:  
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on Rikai.com

ex #6663   あっという間に砂嵐に襲われた。  
Before we knew where we were, the dust storm was on us.  
 [edit]  
(tigert)
ex #6664   あっという間に逃げてしまった。  
He disappeared in an instant.  
 [edit]  
(tigert)
ex #6665   クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の蘭をしなさい。  
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.  
 [edit]  
(tigert)
ex #6666   クレジットカードを使うとあっという間に借金をつくりやすい。 
It's easy to get into debt quickly with charge cards.  
 [edit]  
(tigert)
ex #7249   鳥はあっと言う間に飛び去った。 
The bird flew away in a flash.  
 [edit]  
(IMABI)
ex #7250   時間はあっと言う間に過ぎた。 
Time flied by.  
 [edit]  
(IMABI)
ex #7251   年月があっと言う間に過ぎた。 
The years rolled on quickly.  
 [edit]  
(IMABI)
ex #8641   あっと言う間彼は宿題をしました。 
He did his homework in no time.  
 [edit]  
(Sakuratree)

Help JGram by picking and editing examples!!
  See Also:  
    [ Add a See Also ]
      Comments:  
    jae-In ex#:

    The "と" after "使う", does it mean that the effect (i.e. getting into debt) is bound to happen if we use credit cards?

    So can it be explained in this way?: (action that we take)と(effect).

    Thanks in advance for any explanations given!
     
    MorningCoffeeI noticed that in all the other examples あっと言う間 is followed by に. In ex. 8641, however, it isn't. Is this an error or is the に only used in certain cases? 

    Add Comment

    Due to some problems with spam comments, we have had to make the Add Comment feature available to members only. Please login or register.


    Add Entry to Your Study List
    Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list. If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'