Read the Kanji on this page with POPjisyo.com      






  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
  XML RSS feed
 


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License

 
<< attachments | attoiuma >>

あっての ([あっての] )(atteno)
    Meaning: Thanks to (various things), (outcome) 意味 A があるからこそB がある。A がなければB もない。
    Example: My success is thanks to your support
    JLPT Level: 1
    Category: grammar
    Author: Amatuka

  [ Edit This Grammar Entry ]

  Notes:  
Sorry...no Notes exist yet for this entry...
[ Add Note(s) ]
  Examples:  
Note: visit WWWJDIC to lookup any unknown words found in the example(s)...
Alternatively, view this page on Rikai.com

ex #802   あなたの援助あっての私の成功。 
My success is thanks to your support.  
 [edit]  
(Amatuka)
ex #3643   今日の私があるのも、20数年前に私を産んでくれた両親あっての事です。 
What I am today is thanks to my parents who gave me a life twenty some years ago.  
 [edit]  
(Miki)
ex #3645   なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。  
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.  
 [edit]  
(dbx)
ex #3646   事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。  
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.  
 [edit]  
(dbx)
ex #3647   あっての物種。  
While there is life, there is hope.  
 [edit]  
(dbx)
ex #5777   日々の練習あっての勝利だ。 
Victory is not possible without everyday practice. .  
 [edit]  
(rad)
ex #7791   デパートはお客様あっての商売、お客様は何より大切です。 
Customers are more important than anything because the department store's business depends on them.  
 [edit]  
(inakaluke)

Help JGram by picking and editing examples!!
  See Also:  
[ Add a See Also ]
  Comments:  
your nameNoted on a site as 'JLPT 2' level. 
まさかケータイで読めるだ! 
halxI can't find this in my copies of JPLT2 grammar... 
bamboo4English version of the example is kinda awkward. 
dcIts JLPT1 
blabbyA good translation of AあってのB might be "B exists because of A" or more naturally, "B wouldn't be anything without A"? 
bamboo4AあってのB means "there ain't no B except for A."

平和があっての経済の発展 would therefore mean "There would be no economic prosperity without peace."
 
rogenWhat if you said,
平和あっての経済の発展

Does that still make sense?
 
MikiI think so. 
mochabean# is seems to be different in meaning and form from the あっての construction described here; rather it seems to simply be a form of ある.
 
chohongsieudieuI read from "Japanese Grammar level 1" Japanese book and it wrote:"Because of existence of A so the existence of B is necessary, certainly. If A does not exist, B becomes unnecessary, too".
Example:"学生あっての教師だ"
 

Add Comment

Due to some problems with spam comments, we have had to make the Add Comment feature available to members only. Please login or register.


Add Entry to Your Study List
Choose the priority of studying you want to assign to this item from the drop-down select list and then hit the save button. This will be used for sorting your personal study list. If you wish to delete an entry that's already in your list, just set the difficulty to '0'